| ||||||||||||||||||||||||
|
|
Traducido del árabe por: María Luisa Prieto NOS FALTA
UN PRESENTE Partamos
tal como somos: una dama
libre y su amigo
fiel. Partamos
juntos en dos direcciones. Partamos
como somos, unidos y
separados. Nada nos
causa dolor, ni el
divorcio de las palomas ni el frío en las manos ni el
viento en torno a la iglesia. Los
almendros no han florecido del todo. Sonríe
para que sigan floreciendo entre las
mariposas de tus hoyuelos. Dentro de
poco tendremos otro presente. Si te das
la vuelta no verás sino exilio
tras de ti: tu
dormitorio, el sauce de
la plaza, el río,
tras los edificios de cristal y el café
de nuestras citas... todo, todo preparado
para convertirse en exilio. ¡Seamos
buenos! Partamos
tal como somos: una mujer
libre y un amigo
fiel a sus flautas. No tenemos
suficiente edad para envejecer juntos, ir a paso
lento al cine, ver el epílogo
de la guerra entre Atenas y sus vecinos y asistir
dentro de poco a la
ceremonia de paz entre Roma y Cartago. Dentro de
poco los pájaros emigrarán de un tiempo a otro. ¿Este
camino no es más que polvo en forma de
sentido? ¿Nos ha conducido en un viaje
efímero entre dos mitos? ¿Es
necesario y somos necesarios, como un
extraño que se ve en los espejos de su extraña? "No,
éste no es mi camino a mi cuerpo". "No
hay soluciones culturales para las preocupaciones existenciales". "Allá
donde estés, mi cielo es verdadero". "¿Quién
soy yo para devolverte el sol y la luna precedentes?". Seamos
buenos... Partamos
tal como somos: una amante
libre y su poeta. No ha caído
suficiente nieve de
diciembre. Sonríe y caerá
como copos de algodón sobre las oraciones del cristiano. Dentro de
poco regresaremos a nuestro mañana, tras nosotros, allí donde
éramos dos niños al comienzo del amor jugando a
Romeo y Julieta para
aprender el léxico de Shakespeare... Las
mariposas volaron del sueño como el
espejismo de una paz rápida. Nos
coronaron con dos estrellas y nos
mataron en el combate por el nombre entre dos
ventanas. Partamos,
pues, y seamos
buenos. Partamos
tal como somos: una mujer
libre y su amigo
fiel. Partamos
tal como somos. De Babilonia
vinimos con el viento y hacia
Babilonia vamos... Mi viaje no
es suficiente para que,
sobre mis huellas, los pinos se conviertan en panegíricos
del lugar meridional. Nosotros
somos buenos aquí. El viento del norte es nuestro
viento y meridionales son las canciones. ¿Soy yo
otra tú y tú otro
yo? Éste no es
mi camino a la tierra de mi libertad. Éste no es
mi camino a mi cuerpo y yo no seré
"yo" dos veces ahora que
mi pasado ha ocupado el lugar de mi mañana y me he
escindido en dos mujeres. No soy
oriental ni
occidental. No soy un
olivo que ha dado sombra a dos aleyas. Partamos,
pues. "No
hay soluciones colectivas para las obsesiones personales". No es
suficiente que estemos juntos para estar
juntos... Nos falta
un presente para ver donde
estamos. Partamos tal como somos, una mujer
libre y su viejo
amigo. Partamos
juntos en dos direcciones. Partamos
juntos y seamos
buenos... MAHMUD
DARWISH |
|
|