| ||||||||||||||||||||||||
|
|
Libros Mahmud Darwish "El lecho de una extraña"Traducción, presentación y notas de:
María Luisa Prieto.
Desde 1996 vive en Ramallah, donde dirige la prestigiosa revista literaria Al-Karmel –cuyos archivos fueron destruidos por el ejército israelí durante el asedio de la ciudad en el año 2002- aunque constantemente es requerido para dar recitales poéticos por todo el mundo árabe. El lecho de una extraña, una de sus obras más recientes, es un poemario dedicado íntegramente al amor, en el que realiza una minuciosa transformación de los tópicos y un calculado proceso de elaboración, sin romper el diálogo con la tradición literaria árabe. A lo largo de las páginas, el poeta desgrana su permanente ansia de vida que se anhela vivir en toda su plenitud: vida como celebración del amor. Pero detrás del aparente lujo de la pura estética, subyace una clara vocación de resistencia profunda, de rebelión contra el opresor que pretende robar el derecho a vivir una vida normal, sin ser héroe ni víctima. __________________________
Mahmud Darwish nació en Birwa, pequeña aldea de Galilea de la que tuvo que huir tras la proclamación del Estado de Israel. Tras unos duros años dentro de la Palestina ocupada, salpicados de numerosos arrestos, se traslada a Egipto y después al Líbano para realizar su sueño de renovación poética. Sin embargo, es tras su abandono forzoso del Líbano cuando comienza su etapa de madurez artística, en la que escribe poemas largos, teatrales, con numerosas imágenes poéticas y voces variadas. A comienzos de los años noventa, se propone llevar a cabo un proyecto ambicioso: una epopeya lírica que libere el lenguaje poético hacia horizontes épicos, siendo el punto de partida la multiplicidad de los orígenes culturales....Leer más __________________________________________________
Mahmud DARWISH Editorial: Hiperión, 404
____________________________________
ww.hiperion.com Nizar Kabbani nació en Damasco el 21 de marzo de 1923 en el seno de una familia tradicional de clase media. Considerado como uno de los mayores poetas árabes contemporáneos, es la eterna voz del amor y el ferviente adorador de la belleza femenina, necesidad vital para sus ojos que le provoca un deseo insaciable de amor físico....Leer más ___________________________________ ALI AHMAD SAID
(ADONIS)
Ediciones Libertarias/Ediciones
Unesco “Homenajes” es un poemario estructurado en catorce capítulos que abarcan un amplio campo temático. Una vez más, el poeta se sitúa en el momento de la creación para concebir un nuevo universo. Retorna a los orígenes, cerrando el círculo, para que sus nuevos poemas puedan comenzar desde cualquier punto de la experiencia, del mundo, de las cosas... En su vuelta a las raíces, el poeta recupera la primitiva inocencia del lenguaje, su magia original; por ello, un cuerpo puede ser descrito con el lenguaje de las estrellas, del polvo, de las flores. Las palabras olvidan su significado y el lenguaje olvida su función para tornarse en una esencia fluida que adquiere claros contornos y específicos rasgos, como modelado dentro de un particular cuerpo de relaciones que son el propio poema individual. El lenguaje se convierte en un poema dentro del poema. Tras numerosos años de experimentación, ha ido despojando a sus poemas de todo adorno y connotación ideológica, convirtiéndolos en brevísimas ráfagas luminosas en perpetuo movimiento de plantear preguntas, en su incesante intento de comprender el mundo.
________________________________________ BADR
SHAKIR AL SAYYAB EL
CANTO DE LA LLUVIA
Traducción y prólogo: Carolina Fraile. Huerga y
Fierro Editores, Madrid huergayfierro@dieznet.com
En Yaykur recibe la educación básica iniciándose en
literatura. La llamada de la poesía como destello de autoafirmación la percibe
cuando se traslada a Basora en compañía de su abuela materna para realizar
estudios secundarios. Al concluirlos, se dirige a Bagdad para ingresar en 1944
en la Escuela Superior de Magisterio y cursar la rama de Lengua y Literatura Árabes,
aunque debido a su continua actividad revolucionaria, es encarcelado en varias
ocasiones y expulsado de la Escuela. Posteriormente, al ser readmitido, decide
cursar la rama de Lengua y Literatura inglesas. Paralelamente, contacta con diversos círculos literarios iraquíes
centrados en una línea poética renovadora en tema, forma y estilo, convirtiéndose
en uno de los pioneros del movimiento del Verso Libre. En 1963, la parálisis que había comenzado dos años antes por su
pierna izquierda, afecta a todo su cuerpo y muere un año después dejando una
importante obra de la que destaca su diván de 1960 El canto de la lluvia donde
se recopilan sus poemas escritos desde 1952 y que representa lo mejor de su obra
poética. Por primera vez se presenta el texto íntegro de este poemario en
una lengua occidental, traducido directamente del árabe. Buwayb... Buwayb... Campanas
de una torre que se pierde en el fondo del mar. El
agua en las jarras, el ocaso en los árboles, Vierten
las jarras campanas de lluvia, Su
cristal se funde en un gemido “Buwayb...Buwayb” Se
oscurece en mi sangre la nostalgia Por
ti, ¡Oh, Buwayb! ¡Oh, mi río triste como la lluvia! ____________________________________ |
|
|