| ||||||||||||||||||||||||
|
|
Traducción
del árabe por SONATA
V Te palpo
como el violín solitario los arrabales lejanos. Lentamente,
el río reclama su parte de lluvia. Un mañana
que pasa por el poema se aproxima poco a poco, yo porto la
tierra lejana y ella me lleva por los caminos. Sobre el
caballo de tus costumbres, mi alma teje de tu
sombra un cielo natural, hilo a hilo. Yo he
nacido de tus actos en la tierra y de mis heridas cuando
esparcen las flores de granado de tus jardines cerrados. La sangre
de la noche fluye blanca del jazmín. Tu perfume es mi
debilidad y tu secreto me persigue cual picadura de serpiente. Tu pelo es una
jaima de viento con colores otoñales. Camino con las palabras hasta el
fin de las palabras del beduino a dos parejas de palomas. Te palpo
como el violín la seda del tiempo lejano y crece, en torno nuestro, la hierba de un lugar antiguo y nuevo. __________________________________ |
|
|