______________________________________________________________________________________

Principal Poetas Poesía palestina Poesía iraquí Poesía libanesa Noticias Música árabe
Libros Enlaces Entrevistas Cine árabe Mundo árabe Lengua árabe Escríbenos
Para nuestra patria cautiva, la libertad de morir consumida de amor (Mahmud Darwish)


M. Darwish

Adonis


Nizar Qabbani
 


Al-Sayyab


Nazik Al Malaika
 

  
Al-Bayati


Muhammad
 Al Magut

______________


Naguib Mahfuz

 

 

Adonis
 (Ali Ahmad Said)

Traducción del árabe por

María Luisa Prieto   

CARTAS (fragmentos)

La noche cae en los balcones del espacio

y se sienta en nuestro barrio

decrépita y pálida.

Con ella se sientan las casas y sus sueños,

se arrojan a su pecho

y coquetean con su bastón...

 

Mi corazón no es una cuerda ni es nube

para ser ligero, flotar. Mi corazón es un círculo.

¿Por qué, entonces, vuela en pedazos en ti?

   

El invierno se despide de sus árboles

sin recordar que tomó

nuestro fuego y nos mezcló con sus lluvias.

El verano ignora nuestras tristezas

y la primavera es prisionera de sus flores

y de sus plumas:

ayer escribí una elegía

que los vientos de otoño repitieron.

El otoño nos enseña cómo vivir.

 

Cantaremos

para que el tiempo que despunta sea puerta

y el viento sea llave. Pusimos

la llama de los secretos en ella

y lanzó nuestro amor entre tus manos.

______________________________________

 

Colaboradores:

Carolina Fraile, Milagros Nuin,
Iris Hofman,
Yumana Haddad
 
Abdul H.Sadoun, Muhsin Al Ramli.

www.poesiaarabe.com
  haz de Poesiaarabe.com tu pagina de inicio
 Escríbenos
Ahmed Hijazi
Copyright © 2003-2005 Poesía Árabe