______________________________________________________________________________________

Principal Poetas Poesía palestina Poesía iraquí Poesía libanesa Noticias Música árabe
Libros Enlaces Entrevistas Cine árabe Mundo árabe Lengua árabe Escríbenos
Para nuestra patria cautiva, la libertad de morir consumida de amor (Mahmud Darwish)


M. Darwish

Adonis


Nizar Qabbani
 


Al-Sayyab


Nazik Al Malaika
 

  
Al-Bayati


Muhammad
 Al Magut

______________


Naguib Mahfuz

 

 

MAHMUD DARWISH

Traducción del árabe por

María Luisa Prieto

ANDARÉ ESTE CAMINO

Andaré este largo camino, este camino tan largo, hasta el final,

hasta el final del corazón, andaré este camino largo, largo, largo...

Nada tengo que perder sino el polvo y lo que está muerto en mí. La hilera de palmeras

indica lo que está ausente. Cruzaré la hilera de palmeras. ¿Necesita la herida a su poeta

para dibujar una granada a la ausencia? Os construiré sobre el techo del relincho

treinta ventanas para la metáfora. Saldréis de una peregrinación para entrar en otra.

Se estreche o no la tierra para nosotros, andaremos este largo camino

hasta el final del arco. Que nuestros pasos se tensen cual flechas. ¿Estamos aquí desde hace poco

y dentro de poco alcanzaremos la flecha del comienzo? El viento gira en torno nuestro, gira, ¿qué dices?

Digo: Andaré este largo camino hasta mi final... hasta el final.

_____________________________

 

 

Colaboradores:

Carolina Fraile, Milagros Nuin,
Iris Hofman,
Yumana Haddad
 
Abdul H.Sadoun, Muhsin Al Ramli.

www.poesiaarabe.com
  haz de Poesiaarabe.com tu pagina de inicio
 Escríbenos
Ahmed Hijazi
Copyright © 2003-2005 Poesía Árabe