Loading

BADR SHAKIR AL SAYYAB

Traducción del árabe:

Carolina Fraile
ARDOR                
                                                
Hasta cuando fundo tu pétreo cuerpo en mi fuego
y aparto de tus manos la nieve, quedan entre nuestros ojos
desiertos de nieves que vencen al viajero de la noche.
Se diría que me mirases entre nieblas y lunas,
se diría que desde que existimos esperásemos sin encontrarnos.
Pero esperar el amor es encontrar... ¿dónde está nuestro encuentro?
Se desgarró tu cuerpo desnudo...
se desgarró, bajo el techo de la noche, tu pecho entre mis dedos...
se desgarró todo por mi sed salvo velos
que ocultan lo que amo de ti.
Como si yo impregnase tu sangre de sal, queda sediento
quien desea beberla. ¿Dónde está tu pasión? ¿Dónde tu corazón desnudo?
Te cierro la puerta de la noche, abrazo la puerta
para besar mi sombra, mis recuerdos, algunos secretos...
Te busco en mi fuego
sin encontrarte, sin hallar tus cenizas en el ardiente infierno.
Agotaré todo mi ser en su infierno, todo lo que se oculta
y aparece.
Te quiero. ¡Mátame para poder sentirte!
Mata lo prohibido
con sangre abundante, con tu fuego... ¡Quémame sin fuego!
 
            Beirut, 26-10-1961