Editora María Luisa Prieto

 

Principal Poetas Poesía palestina Poesía iraquí Poesía libanesa Noticias Música árabe
Para nuestra patria cautiva, la libertad de morir consumida de amor (Mahmud Darwish)


M. Darwish

Adonis


Nizar Qabbani
 


Al-Sayyab


Nazik Al Malaika

 

 

BADR SHAKIR AL SAYYAB (1926-1964)

Traducción del árabe por:

Carolina Fraile

                                                     ARDOR                                                                

Hasta cuando fundo tu pétreo cuerpo en mi fuego

y aparto de tus manos la nieve, quedan entre nuestros ojos

desiertos de nieves que vencen al viajero de la noche.

Se diría que me mirases entre nieblas y lunas,

se diría que desde que existimos esperásemos sin encontrarnos.

Pero esperar el amor es encontrar... ¿dónde está nuestro encuentro?

Se desgarró tu cuerpo desnudo...

se desgarró, bajo el techo de la noche, tu pecho entre mis dedos...

se desgarró todo por mi sed salvo velos

que ocultan lo que amo de ti.

Como si yo impregnase tu sangre de sal, queda sediento

quien desea beberla. ¿Dónde está tu pasión? ¿Dónde tu corazón desnudo?

Te cierro la puerta de la noche, abrazo la puerta

para besar mi sombra, mis recuerdos, algunos secretos...

Te busco en mi fuego

sin encontrarte, sin hallar tus cenizas en el ardiente infierno.

Agotaré todo mi ser en su infierno, todo lo que se oculta

y aparece.

Te quiero. ¡Mátame para poder sentirte!

Mata lo prohibido

con sangre abundante, con tu fuego... ¡Quémame sin fuego!

 

            Beirut, 26-10-1961

 

 

 

 

 

 

____________________________________

 
  
Al-Bayati


Muhammad
 Al Magut
______________


Naguib Mahfuz

 

   

Colaboradores:

Carolina Fraile, Milagros Nuin,
Iris Hofman,
Yumana Haddad
 
Abdul H.Sadoun, Muhsin Al Ramli.

www.poesiaarabe.com
  haz de Poesiaarabe.com tu pagina de inicio
 Escríbenos
Ahmed Hijazi
Copyright © 2003-2008 Poesía Árabe