| ||||||||||||||||||||||||
|
|
BADR SHAKIR AL SAYYAB (1926-1964)
Traducción
del árabe por: Carolina Fraile
ARDOR
Hasta cuando fundo tu pétreo
cuerpo en mi fuego y aparto de tus manos la nieve,
quedan entre nuestros ojos desiertos de nieves que vencen al
viajero de la noche. Se diría que me mirases entre
nieblas y lunas, se diría que desde que existimos
esperásemos sin encontrarnos. Pero esperar el amor es
encontrar... ¿dónde está nuestro encuentro? Se desgarró tu cuerpo desnudo... se desgarró, bajo el techo de la
noche, tu pecho entre mis dedos... se desgarró todo por mi sed
salvo velos que ocultan lo que amo de ti. Como si yo impregnase tu sangre
de sal, queda sediento quien desea beberla. ¿Dónde está
tu pasión? ¿Dónde tu corazón desnudo? Te cierro la puerta de la noche,
abrazo la puerta para besar mi sombra, mis
recuerdos, algunos secretos... Te busco en mi fuego sin encontrarte, sin hallar tus
cenizas en el ardiente infierno. Agotaré todo mi ser en su
infierno, todo lo que se oculta y aparece. Te quiero. ¡Mátame para poder
sentirte! Mata lo prohibido con sangre abundante, con tu
fuego... ¡Quémame sin fuego!
Beirut, 26-10-1961
____________________________________ |
|
|