| ||||||||||||||||||||||||
|
|
ABD AL
WAHHAB AL BAYATI (1926-1999) Traducido del árabe por: BAGDADA pesar de lo que dure el diálogo de la distancia, Bagdad seguirá siendo sol incandescente, fuente renovada, fuego eterno, visión cósmica para la infancia del poeta. ------------------------------------------------------------ (Del poemario: El jardín de Aisha, 1989)
|
|
|