| |||||||||||||
|
|
ABD AL
WAHHAB AL BAYATI (1926-1999) Traducido del árabe por: EL SECRETO DEL FUEGOEl último día, besé sus manos, sus ojos, sus labios. Le dije: ahora estás madura, cual manzana. Una parte de ti es una mujer y la otra algo indescriptible: Las palabras huyen de mí y yo huyo de ellas. Ambos fluimos hacia la infancia de este rostro trigueño y este cuerpo cálido y lozano. Ahora suplico y, sediento, acerco mi rostro a esta fuente rebosante. El último día, le dije: Eres el fuego de los bosques, el agua del río y el secreto del fuego. Una parte de ti es indescriptible y la otra: sacerdotisa en el templo de Ishtar. --------------------------------------------------------------- (Del poemario: El jardín de Aisha, 1989) |
| ||||||||