______________________________________________________________________________________

Principal Poetas Poesía palestina Poesía iraquí Poesía libanesa Noticias Música árabe
Libros Enlaces Entrevistas Cine árabe Mundo árabe Lengua árabe Escríbenos
Para nuestra patria cautiva, la libertad de morir consumida de amor (Mahmud Darwish)


M. Darwish

Adonis


Nizar Qabbani
 


Al-Sayyab


Nazik Al Malaika
 

  
Al-Bayati


Muhammad
 Al Magut

______________


Naguib Mahfuz

 

 

MAHMUD DARWISH

Traducción del árabe por

María Luisa Prieto

YO TENGO DETRÁS DEL CIELO UN CIELO

Yo tengo detrás del cielo un cielo para regresar, pero

continúo puliendo el metal de este lugar, y vivo

una hora que percibe lo invisible. Sé que el tiempo

no será dos veces mi aliado, y sé que saldré de

mi bandera cual pájaro que no se posa en ningún árbol del jardín.

Saldré de toda mi piel, y de mi lengua

descenderán algunas palabras sobre el amor por

la poesía de Lorca que habitará en mi alcoba

y verá lo que yo he visto de la luna beduina. Saldré del

almendro como algodón sobre la espuma del mar. El extranjero ha pasado

portando setecientos años de caballos. Ha pasado por aquí el extranjero

para que el extranjero pase por allí. Saldré dentro de poco

de los pliegues de mi tiempo como extranjero de Damasco y de Andalucía.

Esta tierra no es mi cielo pero esta tarde es mía,

las llaves me pertenecen, y los alminares y las lámparas, y yo

también me pertenezco. Soy el Adán de los dos paraísos, dos veces perdidos.

Cazadme despacio

y matadme deprisa

bajo mi olivar

con Lorca.

_____________________________________

 

Colaboradores:

Carolina Fraile, Milagros Nuin,
Iris Hofman,
Yumana Haddad
 
Abdul H.Sadoun, Muhsin Al Ramli.

www.poesiaarabe.com
  haz de Poesiaarabe.com tu pagina de inicio
 Escríbenos
Ahmed Hijazi
Copyright © 2003-2005 Poesía Árabe