| ||||||||||||||||||||||||
|
|
MAHMUD
DARWISH
Traducción
del árabe por EL
AMOR ME ENSEÑA A NO AMAR El amor me enseña a
no amar, a abrir la ventana al borde del camino.
¿Puedes emerger de la llamada de la albahaca y partirme en dos: tú
y lo que queda de la canción? Cualquier amor es el
amor. En cada amor veo el amor, como muerte de una muerte precedente. Viento que se afana
en impulsar a los caballos, entre nubes y valles, a su madre-viento. ¿No puedes salir
del tintineo de mi sangre para que acune este ardiente deseo, para que aparte a
las abejas de los pétalos de la rosa contagiosa? Cualquier amor es el
amor. Me pregunta: ¿cómo ha vuelto el vino a su madre y se ha quemado? ¡Qué dulce es el
amor cuando atormenta y destruye al narciso del deseo! El amor me enseña a no amar y me deja a merced de las hojas. __________________________________ |
|
|