| ||||||||||||||||||||||||
|
|
Adonis
Traducción del árabe por EL
SUEÑO Y EL DESPERTAR Crea en su sueño un modelo de revolución rebelde que abraza el creciente futuro. Despierta de su sueño y sus días se convierten en anhelos que lloran la noche pasada y su quimera perdida. _______________________________
INVASIÓN El pájaro se quema, los caballos, las mujeres y las
aceras se parten como pan en las manos de Taymur. _____________________________ EL
PASADO ¡Cuántas veces he llevado
piedras desde las colinas de Samarcanda! Moldeaba las piedras en lanzas o en collares para mis amadas esclavas. ¡Cuántas veces he tejido de
hombres jaimas y almohadas!... _____________________________ LA
BALA Una bala gira engrasada con el resplandor de la
civilización, perfora el rostro de la aurora
-cada instante se repite esta escena- los presentes renuevan el trago de la vida,
animan sin telón, oscuridad ni
descanso: la escena es la historia y el actor la civilización. ___________________________ LOS
DOS POETAS Entre el eco y la voz hay dos poetas, uno elocuente cual luna rota y el otro silencioso cual niño que duerme cada noche en los brazos de un volcán. ______________________________ SI
VIVIERAS ... Si vivieras, como dije, en mi
voz, si te guiaras por el camino y sus escalas y te
pusieras el ropaje de los caminantes que beben los soles y su exilio, si te saciaras de agua, si habitaras, como dije, en mi
voz, serías la adivinación y sus faros y el iris entre nuestros días de papel y las nieves de la distancia. Si te guiaras... _______________________________________ |
|
|