| ||||||||||||||||||||||||
|
|
Adonis
Traducción del árabe por ESPEJO
DE UN SUEÑO El héroe, en vela cual ola duerme. Nuestra tierra es una niña que
duerme sin cabeza y sin almohada y el rojo pensamiento depredador es un cadáver dormido. ¡Oh, ceniza de los miembros! ¡Oh, vías de los humores de mi cuerpo, del cuerpo del
arabismo! ¿Desde cuándo y cómo despertaré
a los durmientes? __________________________ ESPEJO
DE UNA PREGUNTA Pregunté y me dijeron: la rama cubierta de fuego es un pájaro, y me dijeron que mi rostro era
una ola y el rostro del mundo espejos, suspiros de marinero y faro. Y vine. Tinta era el mundo en mi camino y cada estremecimiento una frase. No sabía que entre nosotros había un puente de hermandad, de pasos de fuego y profecía. No sabía que mi rostro era un barco navegando en una chispa. ______________________________ ESPEJO
DEL SIGLO VEINTE Ataúd vestido con el rostro de
un niño, libro escrito en las entrañas de
un cuervo, fiera que avanza llevando una
flor, roca que respira con los pulmones
de un loco: eso es, eso es el siglo veinte. _________________________________ ESPEJO
DE LAS NUBES Alas, pero de cera, y la lluvia chorreante no es lluvia sino navíos para las lágrimas. ______________________________ LA
OLA Eterna, una pena en torno a la cual florecen las ramas. Eterna, un viaje cuyos ojos hunde el río en sus aguas. Una ola me enseñó que la luz de las estrellas, el rostro de las nubes y el gemido del polvo son una sola flor... ___________________________
EXTRAVÍO Una vez me perdí en tus brazos y eran mis labios una fortaleza que anhelaba una conquista insólita. Se enamoraron del asedio y avanzaron. Tu talle era un sultán, tus manos la fatiha[1]
del ejército, tus ojos una guarida y un amigo. Nos unimos, nos perdimos juntos, penetramos en el bosque de fuego. Trazo el primer paso hacia ti y abres el camino... __________________________________________ |
|
|