| ||||||||||||||||||||||||
|
|
Nizar Qabbani
Traducción del árabe por EL
POETA El poeta comía pétalos de rosa y dormía en el regazo del sauce, luego llegó la época árabe y el poeta comenzó a dormir en el regazo de los verdugos. __________________________ NO
PLANEÉ Jamás planeé entrar en el amor: mi historia con las mujeres es decreto y destino. ¡Cómo me sorprendió que el
amor de una mujer me convirtiera en rosa siendo piedra! __________________________ EL
LENGUAJE IMPOSIBLE El escritor en mi país habla todas las lenguas del mundo menos la árabe: tenemos una lengua temerosa en la que se han taponado todos los agujeros de la libertad. _________________________
|
|
|