| |||||||||||||
|
|
BADR SHAKIR AL SAYYAB (1926-1964)
Traducción
del árabe por: Carolina Fraile EL
POETA MALDITO "a Charles Baudelaire" Llevas a la lucha tu espada
oxidada, se agita en una mano que casi
abrasa al cielo por su sangre inflamada e
iluminada, queriendo desgarrar al aire. Reúnes a las mujeres en una mujer cuyos labios son
sangre sobre hielo y su cuerpo engañoso y necio es una víbora caminando,
almohada sobre el lecho... No quieres abrir los tragaluces para que
entre la luz, para no sentir que es vida. Oriente alza ante tus ojos los
velos, casi abrazas la belleza junto al
trono de Dios, casi la ves relucir en una nube de fragancia
y luz. La ves en el pezón de un seno
que enciende las estrellas con su rojez... La muestras saliendo de una tumba, la arrastra la nube
de humo, a su sombra pobre fugitiva duerme un príncipe rodeado de copas y
esclavas, su grandiosa morada en ruinas es una de las islas del coral, mar que purifica a Lesbos con
salobre. Tu espíritu lo bebe desde el eco
al abismo cual si Safo te heredara un fuego
en las venas, y tú no abrazaras sino tu eterno
sueño como quien abraza su espectro
asomado a un cristal. ¡Fuego de Narciso, Tántalo y
los frutos! Se diría que la indolente y lánguida
África (sus ríos caudaloros, los
atabales, sus espesos bosques de sombras y
lluvia, su húmeda sequía... la luna) se envolviera en una mujer que
perdió el honor, y mamaras de ella veneno y
llamas, y sobre ella gotearas tu estraña
pócima... Se diría que desde la nube de
humo y noche te alzaras, entre un mundo que
tensan los latidos del oro y un mundo de imaginación y
pensamientos, desde un muro de embriaguez, tras su sombra te acurrucas sin
que te hiera la humanidad. Entré por tu pecaminoso libro al huerto de la sangre que arde
con las flores, bebí el néctar de sus letras, senos de una loba en las estepas, su leche es furia y su sombra fecundidad. Me sumergí, las olas me
golpeaban arrojándome de una orilla a otra
vieja orilla. Llevé desde su abismo la
madreperla del castigo te la llevo a ti. ¡Tiéndeme las manos! ¡Aparta las rocas y la tierra!
Basora, 24-3-1962. ___________________________________________ |
| ||||||||