| |||||||||||||
|
|
BADR SHAKIR AL SAYYAB (1926-1964)
Traducción
del árabe por: Carolina Fraile EL
RÍO Y LA MUERTE 1 Buwayb... Buwayb... Campanas
de una torre que se pierde en el fondo del mar. El
agua en las jarras, el ocaso en los árboles, vierten
las jarras campanas de lluvia, su
cristal se funde en un gemido "Buwayb...Buwayb" Se
oscurece en mi sangre la nostalgia por
ti, ¡oh, Buwayb! ¡Oh,
mi río triste como la lluvia! Desearía
correr en las tinieblas, apretar
mis puños que llevan los deseos de un año en
cada dedo como si yo llevara ofrendas hacia
ti de trigo y flor. Desearía
dominar las cimas de las colinas para
ver la luna cómo
penetra entre tus orillas, esparce sombras y
llena los cestos de
agua, peces y flores. Quisiera
adentrarme en ti, perseguir la luna, oír
a los guijarros tintinear a tu paso en la quietud con
el piar de miles de pájaros sobre los árboles. ¿Bosque
de lágrimas eres tú o río? Los
peces velan, ¿duermen al alba? Y
estas estrellas, ¿siguen esperando alimentar
con seda a miles de agujas? Y
tú Buwayb... Quisiera
ahogarme en ti, recoger madreperlas para
levantar con ellas una casa que
iluminase junto al verdor de las aguas y los árboles la
luz que derraman las estrellas y la luna, mientras
inmerso en ti voy al alba con la baja mar hacia el mar. Pues
la muerte es un mundo misterioso que seduce a los pequeños, y
su puerta oculta está en ti, Buwayb.
2 ¡Buwayb...
Buwayb! Veinte
años pasaron, como siglos cada año. Hoy,
cuando envuelven las tinieblas y
reposo en el lecho sin dormir y
agudizo los sentidos: árbol al alba lleno
de ramas, pájaros y frutos alertas, siento
que la sangre y las lágrimas como la lluvia las
derrama el mundo triste: campanas
de muertos en mis venas estremecen al llanto, se
densa en mi sangre la nostalgia por
una bala cuyo hielo repentino atraviesa las
entrañas de mi pecho como si el infierno quemara mis huesos. Quisiera
correr a ayudar a los combatientes, apretar
mis puños, abofetear al destino. Quisiera
ahogarme en mi sangre hasta el abismo para
llevar la carga del mundo junto a la humanidad y
resucitar la vida. ¡Mi muerte es victoria! _________________________________________ |
| ||||||||