| ||||||||||||||||||||||||
|
|
MAHMUD
DARWISH
Traducción
del árabe por El
ÚLTIMO TREN SE HA PARADO El último tren se
ha parado en el último andén, y nadie salva a las rosas.
Ninguna paloma se posa en una mujer de palabras. El tiempo se ha
acabado. El poema no puede más que la espuma. No creas a nuestros
trenes, amor, no esperes a nadie en la muchedumbre. El último tren se
ha parado en el último andén, y nadie puede retornar a los
narcisos rezagados en los espejos de la penumbra. ¿Dónde dejaré mi
última descripción del cuerpo que en mí habita? Todo ha terminado.
¿Dónde está lo que ha terminado? ¿Dónde vaciaré el país que en mí
habita? No creas a nuestros
trenes, amor, las últimas palomas han volado, han volado, y el último tren se ha parado en el último andén... y no hay nadie. ______________________________________ |
|
|