| ||||||||||||||||||||||||
|
|
BADR SHAKIR AL SAYYAB (1926-1964)
Traducción
del árabe por: Carolina Fraile OSCURECER
Cuando
aparta la luz que
arroja la hoguera de
tu cara la tiniebla y
murmura la oscuridad sus
sombríos gemidos sobre
tu cara, susurran
tus ojos toda
la tristeza de los tiempos, todas
sus fiestas, las
alegrías de sus nacimientos, las
algarabías de las ofrendas, ¡sus
flores y sus vinos! Luz
y tiniebla: leyenda
grabada sobre las rocas. Cuántas
veces se protegió con el fuego de
un fiero león y
cuántas veces espantó a los tigres el
hombre de aquellas épocas ¡con
la luz y el fuego! ¡Apaga
nuestra lámpara! ¡Apágala! Apaguemos
el horno y
ocultemos allí el pan para
que no hagan regresar las rocas una
leyenda de fuego que sigue girando hasta
convertirse su principio en
nuestro final. La noche de las tumbas es
su principio. Quedémonos
en la oscuridad para
que no nos vean los tigres que
rondan en las sombras esperando
expulsar a los vivos de
un bosque en el cielo con
las rocas y el fuego y
¡mancillar las tumbas! _____________________________________
|
|
|