| ||||||||||||||||||||||||
|
|
Nizar Qabbani
Traducción del árabe por En
el puerto azul de tus ojos hay
lluvias de melodiosas luces, soles
aturdidos y velas pintando
su viaje hacia el infinito. En
el puerto azul de tus ojos hay
una ventana abierta al mar y
los pájaros ondean en la distancia buscando
islas que aún no han nacido. En
el puerto azul de tus ojos la
nieve cae en julio y
los barcos, cargados de turquesas, inundan
el mar sin hundirse. En
el puerto azul de tus ojos corro
cual niño por las rocas aspirando
la fragancia del mar y
retorno cual pájaro exhausto. En
el puerto azul de tus ojos sueño
con el mar y con los mares, pesco
millones de lunas y
collares de perlas y lirios. En
el puerto azul de tus ojos las
piedras susurran por la noche: ¿quién
ha ocultado mil poemas en
el cuaderno cerrado de tus ojos? Si
yo fuera marinero, si
alguien me diera una barca, recogería
mis velas cada noche en
el puerto azul de tus ojos. _____________________________________ |
|
|