Editora María Luisa Prieto

 

Principal Poetas Poesía palestina Poesía iraquí Poesía libanesa Noticias Música árabe
Para nuestra patria cautiva, la libertad de morir consumida de amor (Mahmud Darwish)


M. Darwish

Adonis


Nizar Qabbani
 


Al-Sayyab


Nazik Al Malaika

 

 

BADR SHAKIR AL SAYYAB (1926-1964)

Traducción del árabe por:

Carolina Fraile

PORQUE SOY UN EXTRAÑO

Porque soy un extraño

porque el amado Iraq

está lejos y yo tengo nostalgia

de él, a él... le grito: "Iraq!".

Al llamarlo regresan a mí sollozos

que el eco desgarra.

Siento que he atravesado el horizonte

hacia el mundo de la muerte que no contesta

a mi llamada.

Si agito las ramas

no cae sino muerte:

piedras,

piedras y no frutos,

incluso las fuentes

son piedras, incluso el aire húmedo,

piedras que un poco de sangre humedece.

Piedras es mi voz, rocas es mi boca

mis pies, un viento que surca los desiertos.

 

            Beirut, 15-4-1962.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

___________________________________________

 
  
Al-Bayati


Muhammad
 Al Magut
______________


Naguib Mahfuz

 

   

Colaboradores:

Carolina Fraile, Milagros Nuin,
Iris Hofman,
Yumana Haddad
 
Abdul H.Sadoun, Muhsin Al Ramli.

www.poesiaarabe.com
  haz de Poesiaarabe.com tu pagina de inicio
 Escríbenos
Ahmed Hijazi
Copyright © 2003-2008 Poesía Árabe