______________________________________________________________________________________

Principal Poetas Poesía palestina Poesía iraquí Poesía libanesa Noticias Música árabe
Libros Enlaces Entrevistas Cine árabe Mundo árabe Lengua árabe Escríbenos
Para nuestra patria cautiva, la libertad de morir consumida de amor (Mahmud Darwish)


M. Darwish

Adonis


Nizar Qabbani
 


Al-Sayyab


Nazik Al Malaika
 

  
Al-Bayati


Muhammad
 Al Magut

______________


Naguib Mahfuz

 

 

_________________________________________

Traducido del árabe por:
MARÍA LUISA PRIETO

WADIH SAADEH*

(1948)

 

 

 

 

UN PAÍS

Tomó su nombre del agua

Y comenzó a fluir.

La espuma que vimos sobre las olas

Era su gente

Y la hierba sobre las dunas

Sus costillas.

Un país

Cuyos hombres se habían marchado.

Por eso las mujeres se habían casado

Con los árboles.

 

(Del poemario: Intento de llegar a dos riberas con una voz (1997)

* WADIH SAADEH: Poeta y periodista. Obras: La noche no tiene hermanas (1981), Texto de la ausencia (1999), Polvo (2001).

____________________________________

 

Colaboradores:

Carolina Fraile, Milagros Nuin,
Iris Hofman,
Yumana Haddad
 
Abdul H.Sadoun, Muhsin Al Ramli.

www.poesiaarabe.com
  haz de Poesiaarabe.com tu pagina de inicio
 Escríbenos
Ahmed Hijazi
Copyright © 2003-2005 Poesía Árabe