Editora María Luisa Prieto

 

Principal Poetas Poesía palestina Poesía iraquí Poesía libanesa Noticias Música árabe
Para nuestra patria cautiva, la libertad de morir consumida de amor (Mahmud Darwish)


M. Darwish

Adonis


Nizar Qabbani
 


Al-Sayyab


Nazik Al Malaika

 

 

Nizar Qabbani 
_____________________________________

Traducido del árabe por:
María Luisa Prieto

EL LIBRO DEL AMOR (Fragmentos)

Cuando me enamoro

el reino de Dios cambia:

el crepúsculo duerme en mi abrigo

y el sol despunta por el oeste.

©©

¿Por qué? ¿Por qué desde que me amas

mi lámpara alumbra

y mis cuadernos han florecido?

Las cosas han cambiado desde que me amas:

me he convertido en un niño

que juega con el sol

y en un profeta

cuando sobre ti escribo.

©©

Estás grabada en la palma de mi mano

cual letra cúfica en el muro de la mezquita.

Grabada en la madera de la silla, amor mío,

y en el brazo del asiento.

Y cada vez que intentas alejarte de mí

un solo momento

te veo en la palma de mi mano.

©©

Cuando estoy enamorado

convierto al Shah de Persia

en uno de mis seguidores

y someto China a mi cetro,

muevo los mares de su sitio

y si lo deseo, detengo el tiempo.

©©

Cuando estoy enamorado

el agua brota de mis dedos

y crece la hierba en mi lengua.

Cuando estoy enamorado

permanezco un tiempo fuera del tiempo.

©©

Todo lo que dicen de mí es cierto.

Todo lo que dicen de mi reputación

en el amor y las mujeres es cierto.

Pero no saben que me desangro en tu amor

como el Mesías.

©©

Cada vez que viajo en tus ojos

siento que monto en una alfombra mágica,

me eleva una nube rosa

luego otra violeta

y giro en tus ojos, amor mío,

giro... como la tierra.

©©

 

 

 
  
Al-Bayati


Muhammad
 Al Magut
______________


Naguib Mahfuz

 

   

Colaboradores:

Carolina Fraile, Milagros Nuin,
Iris Hofman,
Yumana Haddad
 
Abdul H.Sadoun, Muhsin Al Ramli.

www.poesiaarabe.com
  haz de Poesiaarabe.com tu pagina de inicio
 Escríbenos
Ahmed Hijazi
Copyright © 2003-2008 Poesía Árabe